Danes je zelo omejena tudi strokovna raba latinščine, saj se v posameznih strokah in znanstvenih panogah (medicina, pravo, biologija ipd.) uporabljajo predvsem samo še posamezne besede in fraze oz. nespreminjajoči se stavki, izreki, ne uporablja pa se za pogovor. Izjema je delno liturgija in nekateri segmenti življenja v Vatikanu. Zadnjič sem pisal o latinščini v bibliotekarstvu in raba nekaterih izbranih, predvsem z zgodovinskimi pojmi povezanih terminov, verjetno ni presenečala. Povezava klasičega jezika in prastare dejavnosti je logična. Malokdo pa bi pomislil, da je latinščina močno prisotna tudi v poimenovanjih najsodobnejše tehnologije, to je v računalništvu. Z neznatnimi spremembami ali celo brez njih so iz latinskih besed nastala angleška poimenovanja za nekatere najosnovnejše termine, od katerih smo mnoge tudi mi prevzeli, npr. analog (grško), application, binary, communication, computer, data, digit, digital, grško-latinska sestavljenka hypertext, information, memory, monitor, obe sestavini besede multimedia, processor, programme, record, server, system in še mnogo drugih. Nenazadnje to niti ne preseneča, saj naj bi po trditvah nekaterih angleških jezikoslovcev več kot 60% angleških besed izviralo iz latinščine ali grščine, največ s posredovanjem francoščine.
Ljubitelji latinščine so se lotili kovanja latinskih poimenovanj tudi za nekatere novosti v računalništvu, na spletu je dostopnih nekaj latinskih računalniških terminoloških slovarčkov, npr. Vocabula computatralia, ki premore kakih 150 gesel, nekoliko bogatejši soimenjak Vocabula computatralia in pa nekoliko skromnejši Index Vocabulorum Computatoriorum. Iilustracije k temu sestavku so iz knjižice*1 s slikovnim latinsko-nemškim slovarjem kakih 6.000 izrazov iz sodobnega življenja, dve strani sta posvečeni tudi računalniku. Posebno poglavje o računalniku vsebuje seveda tudi zgoraj omenjena Vicipædia Latina.
*1 Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch. München : Coventgarden. 2010
Pred časom sem v ljubljanskem društvu Klasiki imel predavanje "Klasični jeziki v
OdgovoriIzbrišispletnem komuniciranju - Latinitas Interretica". Ob pripravi aplikacij sem bil posebno presenečen nad nekaterimi novodobnimi poskusi aktualiziranja latinskega jezika, npr. tudi po poti v gornjem zapisu omenjenih latinskih računalniških slovarčkov. Morda bo komu zanimiv nabor povezav do nekaterih spletnih vsebin posvečenih latinskemu jeziku: http://www.bfro-uni-lj.si/zoo/pers/fnekrep/_net&latin2.pdf
Hvala za bogato in pisano bero različnih z latinščino povezanih vsebin, predvsem pa zanimivih povezav, za katere kar zmanjka časa! Zabeleženo za dopustni čas!
OdgovoriIzbriši