nedelja, 8. maj 2016

Smeško, čustvenček, emoji


© Flickr
Naj dvigne roko tisti, ki v mladosti ni brezmejno užival, trepetal in se hahljal z junaki stripov, pred trafiko smo čakali novo številko in v starem papirju brskali za starimi, hlastali smo po njih in jih ob njihovem pomanjkanju brali v kateri koli jezikovni različici . . . klasični Zvitorepec in njegova kompanjona, pa Lucky Luke, ki je prijahal čez Kolpo kot Srečko Munja, saj se spomnite, to je tisti, ki je bil hitrejši od svoje sence, v "zrelejših letih" Alan Ford in potem Asterix, ker ga prej pri nas pač še nismo poznali. Česar v tujem jeziku nismo razumeli ali smo težko prebrali (mulci smo takrat sicer že obvladali cirilico!), smo razbrali iz slike, najbolj pa smo uživali, ko je šlo kaj narobe, ko jih je skupil s kladivom po prstu, ko je padel s konja, ko so mu Rimljani pojedli pečenega merjasca . . . takrat so v oblačkih besedilo nadomestile sličice, žage in spirale, zvezde in kače, smrtne glave in pregorele žarnice, krvavi noži in bombe z vžigalno vrvico. To se je dobro in pravilno razumelo v vseh jezikih. Nihče med nami si takrat pred desetletji ni mislil, da mulci obvladamo nekaj, kar danes v vikipedijah, na družbenih omrežjih in pametnih telefonih prikazujejo kot veliko novost! Bili smo pred časom . . .

Z razmahom elektronskega komuniciranja, predvsem elektronske pošte, spletnega klepeta in kratkih telefonskih sporočil SMS, so se začele nekatere velike spremembe v pisanju in uporabi jezika, ki se ne razlikuje močno samo od knjižnega jezika, pač pa tudi od pogovornega. Danes že govorimo o internetnem slengu, ki uporablja tudi mnogo kratic, večina je seveda v angleščini, vendar tudi slovenske niso redke. Med tovrstne kratice sodijo tudi smeški in emotikoni. Različne simbole, ki opisujejo čustva, že dolgo uporabljamo (menda so se tu in tam pojavljali že v začetku 20. stoletja), v zadnjih letih pa se je njihova uporaba s pametnimi telefoni še posebej razširila. Nekaj najbolj znanih, uporabljanih že dalj časa, je nastalo s kombinacijo nekaterih znakov tako, da so stilizirano predstavljali nasmejan ali žalosten človeški obraz

:-)   ali   :) veseli smeško
:-|   ali   :| nevtralni smeško
:-(   ali   :( žalostni smeško
:-o   ali   :-O presenečeni smeško
Z razvojem tehnologije, predvsem pametnih telefonov, so jih nadomestile v začetku rumene, kasneje pa sličice vseh barv. Iz ducata stiliziranih predstavitev humanoidnega obrazka, ki se ga je uspešno prijelo ime smeško (ang. smiley), so nastali tisoči sličic, ki skušajo prikazovati čustva in jih je že težko razlikovati, kaj šele poznati njihov pomen. Čustveni simbol (ang. emoticon), za katerega se je pri nas udomačilo poimenovanje čustvenček (pa tudi emotikon), je sličica ali ikona, ki predstavlja čustva in občutke, sem sodi npr. tudi smeško. Uporabljajo se s pomočjo standardnih znakov na tipkovnici in ločil ali pa so na razpolago kot že oblikovani simboli v klepetalnicah, igralnicah, storitvah neposrednega sporočanja, mobilnih telefonih in drugod. Izražanju razpoloženja in čustev so se nato pridružile sličice, ki predstavljajo še vse ostalo – predmete, pojme, dejanja, glagole . . . To je emoji (izg. emodži; mn. emojiji). Emojiji so digitalni piktogrami, beseda prihaja iz japonščine in je japonska skovanka iz 'e' (slika) in 'moji' (simbol), nastali pa so na japonskih mobilnih telefonih konec devetdesetih let prejšnjega stoletja. V dobi internetne komunikacije so si emojiji že izborili svoje mesto ob klasičnih besedah, zlasti v elektronski komunikaciji in komunikaciji na družabnih omrežjih. Posamezen simbol izraža določen pomen, z združevanjem različnih simbolov pa lahko izrazimo tudi bolj zapletene oziroma sestavljene misli. Filozof Mladen Dolar pozdravlja tovrstno inovativnost, ki jo poraja kratka forma, rekoč: "Ta kratka oblika sporočanja je neke vrste haiku, kjer gre za jezikovno invencijo zaradi minimalno odmerjenega prostora." (Dvopičje, minus, zaklepaj = smeško. Kdaj so se rodili emotikoni in kako so postali del vsakdanje globalne komunikacije). Za največje presenečenje so zagotovo poskrbeli pri uredništvu slovarja Oxford Dictionary, ki vsako leto izbere in objavi zanimive nove besede in med njimi tudi "besedo leta". Laskavi naziv za leto 2015 je prejela beseda, ki to pravzaprav sploh - emoji. Čeprav je v rabi že od poznih devetdesetih let prejšnjega stoletja, se je močno razširila šele leta 2015. (Announcing the Oxford Dictionaries “Word” of the Year 2015).
Letos spomladi sta Festival Slovenski dnevi knjige v Mariboru in Mladinski kulturni center Maribor pod geslom Mladi govorijo emoji tekoče razpisala nagradni natečaj za najboljši prevod pesmi iz jezika emoji v slovenščino (Festival Slovenski dnevi knjige v Mariboru in MKC Maribor razpisujeta nagradni natečaj). Na razpis je prispelo 26 prevodov. Za pokušino so trije prevodi na desni, na levi pa je emoji izhodišče.
Sherlock Holmes išče v besedah preteklost
sončnega vzhoda. (Jezik se spenja.
Govor beži v območje strahu.) Sherlock Holmes
meri pisave. (Tuljenje se spreminja v red.)

Emoji prevajalka: Helena Zemljič


iskalcem - v knjigah - o zvestobi
v mestu - kažejo govorico - spajanja
odgovarjajo - grozljivo - naravnost
pesniki - razprte praznine - drvečih atomov

Življenjski poklicni namig (life pro tip): Beri k desni, beri navzdol, beri kakor ti paše. Ustvari svoj smisel.

Emoji prevajalec: Borut Trpin


KRATKA BALADA ZA TISTE KI BEREJO POEZIJO S POLNIMI USTI
iskanje znanja v sledeh
mesto brez jezika pripeto na željo sporočanja
In ti-
ki želiš izmeriti smrt
Opisati zvok morja
Ti, prav ti-
Ujet med tremi orbitalami radioaktivnega atoma strahu

Emoji prevajalka: Eva Reichmann

Pa poglejmo, kako in koliko se s temi poimenovanji ukvarjajo nekateri slovarji. Bibliotekarski terminološki slovar, ki je izšel leta 2009, teh terminov ni zajel. Islovar je zajel štiri termine, poslovenjenega smajlija in tujko emotikon je izpustil, pri najnovejšem pa že daje prednost slovensko pisani različici emodži:
smeško -a m (angl. smiley) vsak od nabora ideogramov, ki izražajo razpoloženje; prim. čustvenček
čustvenček -čka m (angl. emoticon) žarg. vsak od nabora ideogramov, ki izražajo čustva; prim. emodži, smeško
emoji -ja m (angl. emoji) gl. emodži
emodži -ja m (angl. emoji) vsak od nabora ideogramov, ki izražajo razpoloženje, čustvo; prim. emodži, smeško
Termania - Slovar družboslovne informatike je zajel tri termine (podvaja geslo smeško z različnima razlagama):
sméško -a m (ang. emoticon, smiley) simbol, ki izraža čustvo ali razpoloženje in ga pošiljatelji dodajajo v besedilnih sporočilih
sméško -a m (ang. smiling emoticon) emotikon, ki izraža veselje
čústveni símbol -ega -a m (ang. emotional symbol) simbol, katerega namen je sporočilu dodati čustveno noto, npr. smeško
smájli -ja m (ang. smiley) sleng. glejte smeško
SNB – Slovar novega besedja (Fran) je zajel le dve poslovenjeni obliki in sprejema kot sopomenko celo izvirno angleško pisano besedo:
smájli -ja in smiley -ja cit. [smájli] m, simbol, ki izraža čustvo, razpoloženje, navadno v elektronskih besedilnih sporočilih; emotikon, smeško: Pravi, da potrebuješ le kakšen kozarček ali dva, da boš potem zagotovo v redu, in doda pomežiknjenega smajlija E ← agl. smiley, smilie iz smile 'nasmeh'
emótikon -a m simbol, ki izraža čustvo, razpoloženje, navadno v elektronskih besedilnih sporočilih; smajli, smeško: Sestavni del programa je modul za kramljanje, ki odslej podpira emotikone, majcene ikone, ki kažejo razpoloženje tistih, ki sodelujejo v pogovoru E ← agl. emoticon iz emot(ion) + icon; (↑)emócija in (↑)ikóna
(Stari) SSKJ teh besed še ne pozna, zato pa jih posodobljen SSKJ2 že vsebuje (žal dostop samo z geslom):
sméško -a m simbol, ki izraža čustvo, razpoloženje, zlasti veselje, razigranost, navadno v elektronskih besedilnih sporočilih: dojeti pomen smeška na koncu sporočila; uporaba smeškov
smiley gl. smajli
smájli tudi smiley -ja [smájli] m pog. simbol, ki izraža čustvo, razpoloženje, zlasti veselje, razigranost, navadno v elektronskih besedilnih sporočilih; smeško: v komentarju, sporočilu je preveč smajlijev; na koncu sporočila je dodal smajlija
emótikon -a m simbol, ki izraža čustvo, razpoloženje, navadno v elektronskih besedilnih sporočilih: animirani emotikoni; raba emotikonov / nasmejani emotikoni
Kaj pa uporabljate vi? Kateri je vaš najljubši čustvenček ali emoji?

2 komentarja:

  1. Kup novosti in zanimivosti, sploh emoji. V glavnem mislimo, da je to množinska oblika, izpeljana iz angl. emotion, izgovorjava pa sploh preseneča :-)
    Tega v glavnem ne uporabljam, kakega nasmejanega ali žalostnega smeška pritisnem tu in tam.

    OdgovoriIzbriši
  2. No, prevedena (?) je že tudi knjiga knjig https://www.washingtonpost.com/news/acts-of-faith/wp/2016/06/02/can-you-read-the-bible-in-emojis/

    OdgovoriIzbriši

Opomba: Komentarje lahko objavljajo le člani tega spletnega dnevnika.