petek, 11. marec 2016

Razpiranka

Knjiga je knjiga . . . pa vendar ni čisto tako! Knjige se ne razlikujejo samo po vsebini, zelo različne so lahko tudi po obliki, izdelavi, materialu in še čem. Zato ne preseneča, da imajo nekatere med njimi tudi svoje ime, čisto posebno, marsikatero je bilo skovano šele pred kratkim. O nekaterih smo tukaj že pisali, to so npr. skokica, zvočnica, tipanka in žepnica, nismo pa (še?) našli slovenskega poimenovanja za flipbook. In gotovo ste že slišali tudi za zgibanko, kartonko, risanka, pobarvanko, zloženko . . . pa zgoščenko, ki tudi lahko vsebuje knjigo. In ko ravno misliš, da si jih že vse videl in srečal, se ti pritepe nova, še bolj nenavadna in čudna. Tokrat je to razpiranka.

Poimenovanje razpiranka sem prvič srečal pred nekaj dnevi, ne boste verjeli, v katalogu, na kar me je opozorila kolegica. Firbčen kot sem, sem seveda hotel vedeti, kaj za šmenta bi to lahko bilo. Google o razpiranki kaj dosti koristnega ni povedal, nekaj malega je bilo mogoče ugibati iz založniškega kataloga in založniške predstavitve na Instagramu, vendar ne dovolj. Torej pot pod noge in v knjigarno, najti je bilo treba eno, kjer so razpiranko imeli in seveda tudi razumeli, kaj iščem. Na otroškem oddelku v središču mesta se mi je sreča le nasmehnila in prijazno so me z dvema težko pričakovanima razpirankama namestili v prijetno opremljenem bralnem kotičku za otroke. Rezultate photo shootinga (vseeno bolje kot "foto sešn") objavljam z besedilom.

Razpiranka je otrokom namenjena kartonka in sodi med tridimenzionalno gradivo, saj je sestavljena kot po sistemu origami. Namesto listanja se na posamezni strani knjiga razpre v prostor in površina poveča na velikost štirih strani (slika spodaj), ki delujejo kot enotna površina, mnogo večja od knjige. Angleščina pozna za tovrstne knjige termin fold-out book in razpiranki, ki sta povzročili rojstvo tega slovenskega poimenovanja, imata v izvirniku to napisano tudi na sprednji platnici, posledično tudi na slovenski izdaji ustrezen poizkus slovenjenja. Fold-out ali foldout je v knjigo uvezan list, navadno enostransko potiskan, ki je večji od knjige in zato enkrat ali večkrat zganjen in zložen v knjigo (najpogosteje večje risbe, tabele ali zemljevidi), kar opisujemo kot "zganjen folij". Ta logika zložene in nato z razpiranjem "povečane" strani je botrovala novemu imenu za tovrstno knjižico, ki se močno razlikuje od skokice.

Tem otroškim kartonkam po načinu zlaganja podobne izdelke že dolgo uporabljamo tudi odrasli, le da jih nismo posebej poimenovali. Taki so na primer majhni žepni zemljevidi mest, preganjeni in zloženi kot origami, ki se priročno razprejo in dosežejo presenetljivo velikost, za zlaganje pa zadošča rahel stisk v dlani in so torej povsem drugačni od klasičnega zloženega zemljevida.


Razpiranka ali origami?
© SaksPOV

Novo poimenovanje je seveda naletelo na različne odmeve, od zmernega odobravanja do nasprotovanja in pomislekov, ali je to res potrebno in ali izraz ni nesmiseln. Meni je novotvorba všeč, saj je knjiga res zelo posebna in drugačna od drugih, zato je prav, da dobi svoje ime, poleg tega izraz dobro in slikovito opisuje način, kako je knjiga izdelana oz. kako funkcionira. Pa tudi besedotvorno se ravna po mnogih drugih že sprejetih zgledih kot so npr. kartonka, zgibanka, zloženka, tipanka.

Posamezna "stran" razpiranke se odpre v prostor in plosko poveča na štirikratno velikost knjige.

Najprisrčneje se zahvaljujem prijaznim prodajalkam v knjigarni MK Konzorcij, ki so se odzvale moji nenavadni prošnji in mi prizadevno poiskale te nenavadne knjižice ter mi dovolile, da sem si noviteti na udobnem kavču otroškega oddelka ogledal, se z njima pozabaval in ju poslikal.

Ni komentarjev:

Objavite komentar